lunes, 26 de diciembre de 2011

Letra traducida+romanji+kanji de The Dollhouse!

Bueno les traigo esta canción de Kanon x Kanon, que esta muy bonita la música pero la letra es bastante ...rara jejeje bueno leanla y ustedes me dicen :P:
--------------------------------------------------------

ザ ドールハウス! / The Dollhouse!/La Casa de Muñecas

Kanji

鏡の奥
歪んだ愛情は
無意識に自我を溶かして
不自由なわたしを飾りたてる
侵食する道徳
あなたの笑顔は私の涙
永久に抜け出せないこの迷宮は
運命?
Please take me out here!
息苦しい世界に鍵をかけて
You confine me in the dollhouse!
Please take me out here!
ガラス製の瞳は悲しくても涙を流せない
夕暮れを知らせる鐘が鳴る
言葉の幕
暗転の感情は
飽和する痛みと弾けて
不自由なわたしを彩っていく
麻痺する背徳
あなたの指はわたしのギブス
上下左右もないこのステージは
絶体絶命?
Please take me out here!
息苦しい世界に縛り付けて
Why you keep me in the dollhouse?
Please take me out here!
ほつれた唇は
悲鳴を上げても声にならなくて
零れて溢れる
ブリキの愛
Please take me out here!
息苦しい世界に鍵をかけて
You confine me in the dollhouse!
Please take me out here!
ガラス製の瞳は悲しくても涙を流せない
飲み干すは遊戯のカンタレラ

Romanji

Kagamino oku
Yuganda aijyouwa
Muishikini jiga o tokashite
Fujiyuuna watashi o kazaritateru
Shinshokusuru doutoku

Anatano egao wa watashi no namida
Towani nukedasenai kono meikyuu wa
Unmei?

Please take me out here!
Ikigurushii sekaini kagi o kakete
You confine me in the dollhouse!
Please take me out here!
Glass seino hitomi wa
Kanashikutemo namida o nagasenai
Yuugure o shiraseru kanega naru

Kotobano maku
Anten no kanjyou wa
Houwasuru itamito hajikete
Fujiyuuna watashi o irodotteku
Mahisuru haitoku
Anatano yubi wa watashi no gips
Jyouge sayuumo nai kono stage wa
Zettai zetsumei?

Please take me out here!
Ikigurushii sekaini shibaritsukete
Why you keep me in the dollhouse?
Please take me out here!
Hotsureta kuchibiru wa
Himei o agetemo koeni naranakute
Koborete afureru
Buriki no ai
Please take me out here!
Ikigurushii sekaini kagi o kakete
You confine me in the dollhouse!
Please take me out here!
Glass seino hitomi wa
Kanashikutemo namida o nagasenai
Nomihosu wa yuugi no cantarella

Español
Profundo, dentro del espejo,
Es donde el cariño distorsionado
disuelve tu yo sin darte cuenta
Para decorarme a mi, que me encuentro prisionera
La moralidad es infringida.

Tus sonrisas son mis lágrimas
¿Acaso llamaré a este laberinto al que no le veo escape,
mi destino?

¡Por favor, sácame de aquí!
Por cerrar el mundo donde estoy, se me dificulta respirar
¡Me confinaste en esta casa de muñecas!
¡Por favor, sácame de aquí!
Mis ojos de cristal no pueden derramar lágrimas, ni siquiera cuando estoy triste
Suenan las campanas del atardecer.

Una cortina redacta
y desvanece mis emociones
Se desborda con mi dolor saturado
Para colorearme a mi que me encuentro prisionera
La inmoralidad es adormecida

Tus dedos son mi elenco
¿Acaso llamare a este escenario, que no tiene ni "pies ni cabeza", ni "forma",
un callejón sin salida?

¡Por favor, sácame de aquí!
Por cerrar el mundo donde estoy, se me dificulta respirar
¡Me confinaste en esta casa de muñecas!
¡Por favor, sácame de aquí!
Ninguna voz puede salir de estos labios trabados, aun así, grito
Solo el amor de juguete de plomo, esta fluyendo e inundando
¡Por favor, sácame de aquí!
Por cerrar el mundo donde estoy, se me dificulta respirar
¡Me confinaste en esta casa de muñecas!
¡Por favor, sácame de aquí!
Mis ojos de cristal no pueden derramar lágrimas, ni siquiera cuando estoy triste
Lo que esta bebiendo es la Cantarella es un engaño.

Letra traducida+romanji+kanji de Shakespeare no Wasuremono

Hola vengo a dejarles la letra en español, traducida de "Shakespeare no Wasuremono" ¿Qué? que la ultima no tiene letra, bueno lo que pasa es que en su blog Kanon posteo la letra de esta canción que de hecho ya tenía escrita desde hace tiempo pero que no la había puesto antes, sin más preambulos aquí  se las dejo:
 -------------------------------------------------------

シェークスピアの忘れ物 / Shakespeare no Wasuremono /Lo Que Shakespeare Olvidó


Kanji

甘い
二人には
深い愛の海
溺れてもぎゅっと繋いだ手は離さずに沈んでゆくの

もしも
この薬が
愛のかけらになるならば
どうか眠った瞳の中へ私を連れてって

溶け込む夕日や
染み込む涙のように
あなたの心の中に入れたらいいのに

私のカラダは形をなくして すべてがひとつになるの
そうなってくれたらいい そうなってくれたらいい

弱い
ひとりでは
何もできない私でも
ずっとあなた信じるこの心をなくしはしない

もしも
この言葉が
愛の魔法にかわるなら
どうか眠った瞳をあけて私に笑いかけて

Romanji

amai
ni nin ni ha
fukai ai no umi
obore te mo gyutto tsunai da te ha hanasa zu ni shizun de yuku no

moshimo
kono kusuri ga
ai no kake ra ni naru nara ba
douka nemut ta hitomi no naka he watashi o tsure te t te

tokekomu yuuhi ya
shimikomu namida no you ni
anata no kokoro no naka ni ire tara ii noni

watashi no karada ha katachi o nakushi te subete ga hitotsu ni naru no
sou nat te kure tara ii sou nat te kure tara ii

yowai
hitori de ha
nani mo deki nai watashi demo
zutto anata shinjiru kono kokoro o nakushi ha shi nai
moshimo
kono kotoba ga
ai no mahou ni kawaru nara
douka nemut ta hitomi o ake te watashi ni waraikake te


Español

Nosotros dos
inocentes,
en el profundo mar de amor,
incluso si nos ahogamos,
nos hundiremos con las manos entrelazadas.

Si esta medicina
Se convierte en fragmentos de amor
Por favor llévame dentro de tus ojos durmientes

Si tan solo pudiera penetrar tu alma
Como el sol derrite al atardecer
O lágrimas que impregnan.

Mi cuerpo pierde su forma, y todo se vuelve uno solo.
Así es como lo quiero, así es como lo quiero

Débil
Sola
No puedo hacer nada por mi misma
Pero no perderé este corazón que cree en ti

Si estas palabras
se convierten en magia de amor
Por favor abre tus ojos durmientes y sonríeme

jueves, 22 de diciembre de 2011

Noticias: nuevas canciones de Kanon Wakeshima

Bueno esto lo saqué de una entrada del blog de Kanon ya algo viejita (Octubre creo) pero aun asi queria ponerla, al parecer Kanon no solo estaba trabajando en nuevas canciones, sino que al parecer ya hasta las ha tocado en live haya en Japón, por lo que lei en un review de ese concierto parece que las nuevas canciones tienen un toque de jazz, y hasta tuvo acompañamiento de otros instrumentos esta vez, y bueno aca les dejo los titulos de las nuevas canciones:

-The Strange treat!
-Heibon na Boku
-odette
-Mahotsukai ni Koi wo Shita
-I wanna be loved by you
-like a jazz
-glitter
-Geijutsuka no Kawaii Sozo tachi
-Kuroneko to Pianist no Tango (Shironeko Version) (bueno obvio no es nueva pero es una nueva versión...)

De Acuerdo al resto de la entrada, de las nuevas canciones hay algunas (glitter, Geijutsuka no Kawaii Sozo tachi y Mahotsukai ni Koi wo Shita ) que ya había compuesto antes, pero que en muchas ocasiones sintió deseos de abandonarlas, pero que luego se lo pensó mejor y que les hizo arreglos, letras, etc. También dice que esta vez quizo hacer música mas divertida y em.. ¿apetitosa? (la entrada dice "tasty") que tenía esto en mente especialmente cuando componía The Strange Treat!,
I wanna be loved by you, es de hecho un cover de una canción de Marilyn Monroe...O_o, lo se a mi también me saco de onda, pero para quien este curioso de saber que canción es (yo tampoco sabía) les dejo el link para que la escuchen: 

 Les dejo también una foto de las personas que la acompañaron en este live:

 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ACTUALIZACIÓN:
Ok, obviamente aqui les tengo más noticias acerca de las nuevas canciones de Kanon, al parecer las canciones que liste más arriba no son 100% seguras de que vayan a salir en el nuevo album, bueno no todas, hay otras que ni sabia que existian, y versiones de las vijeas canciones asi que aqui les acomodo(de acuerdo al donde lo lei):
Canciones que estan confirmadas para el nuevo album:
-The strange treat!
-Heibon no Boku (Soy ordinaria)
-odette
-Mahotsukai ni Koi wo Shita(La Bruja que se enamoró)
-Geijutsuka no Kawaii Sozo tachi (La adorable imaginación de nuestra artista)
-glitter
-mujuuryoku (Gravedad Cero)
-ai no aisatsu (Saludos de Amor)

Canciones dudosas:
-Nightingale (Ruiseñor)
-like a jazz
-ne-ko
-samui (Frío)

Nuevas versiones de viejas canciones
-Still Doll (versión instrumental)
-Still Doll (Versión Jazz...si leyeron bien O_o)
-Kuroneko to pianist no Tango (Versión Shiraneko)
-Shakespeare no Wasuremono (Lo que Shakespeare olvidó)(Esta vez con letra!)

Ahora nomás como nota de aclaración, toda esta info aunque sacada del blog de Kanon, y de revies de lives en Japón, esta sujeta a cambios, también parece que las nuevas versiones de las otras canciones serán sacadas mas bien como un single, y no como parte del nuevo álbum


Entrevista con Mana - Kogaru # 22 Jul/Ago 2006

bueno por ahí encontré la entrevista en inglés así que vine a traducirla, es viejita, por la época en la que sacarón Beyond the Gate, pero dice algunas cosas interesantes, quieren saber de donde saco Mana el maquillaje de joven? sigan leyendo (agh soné a comercial de TVnotas Suspect )
------------------------------------------------------------------------------------------
- ¿Estás feliz de haber regresado a Francia?
Mana: Si, estoy muy feliz de haber regresado para un nuevo concierto.
- ¿Cuáles fueron tus mayores temores la primera vez que tocaste en Francia y Alemania? ¿Todavía estás un poco estresado?
Mana: Aunque fue la primera vez que tocamos en el extranjero, todo salió bien. Está vez que estuvimos en Europa no tuve ningún estrés en particular

- ¿Usarás esta ocasión para grabar vídeos o tomar fotos, como lo hiciste con el libro "Magnifique"?
Mana: No tenemos un álbum de fotos planeado, pero definitivamente tomaremos fotos y vídeos para objetivos que aún no están muy claros

- Acerca del nuevo álbum ¿ Podrías decirme acerca de las condiciones en las que la composición y las grabaciones tomarón lugar?
Mana: Compuse directamente para la guitarra, es la primera vez que hago esto, lo cual tal vez explique el porque suena diferente. Tomó tres meses componerlo y un mes grabarlo.
- ¿Hay algún tema para este álbum? ¿Que fue lo que te inspiró para el universo de Beyond the Gate?
Mana: el tema es "un nuevo viaje"; con mira hacia un nuevo futuro. El simbolismo de reencarnación esta igualmente presenté en la atmósfera de Beyond The Gate

-¿Qué representa el Mana crucificado?
Mana:Es mi reencarnación. Es mi propia sangre en la que estoy bañado.

- A través de tu carrera siempre te ha gustado la estética religiosa: cruces, catedrales, altares ¿Qué te inspira de este mundo católico?
Mana: Siempre he tenido debilidad por esa estética. Ciertamente no tiene que ver nada con religión, ya que soy ateo. Pero todas las historias sobre ángeles y demonios me conmueven. La primera vez que vine a Francia, estuve aún más impresionado con el arte de las iglesias; era magnífico.

- Eres un perfeccionista en todo lo que emprendes ¿Te consideras alguien estricto o con quien es difícil trabajar?
Mana: (lo piensa) Creo que puedo ser estricto. Pero es esencial realizar y expresar mis proyectos artísticos de una forma que sea fiel a mi estética visual y musical.

- ¿Cuál fue tu criterio al escoger al nuevo vocalista?
Mana: Fui a ver a Seth en una sala de música [¿? live house en ingles] Y descubrí que tiene una voz muy hermosa. Así, que le pregunte si quería audicionar, cuando cantó "Eternally Beyond" supe que él era exactamente lo que estaba buscando.

- ¿Planeas hacer un Pv proximamente? Y conociendo tu afinidad para los videos hermosos ¿Cómo es que no ha habido ninguno para Moi dix Mois?
Mana: (lo piensa) De hecho pensandolo... no se como responder "¿Porqué no he hecho uno?" , pero es parte de mis proyectos en un futuro muy cercano [seee, claro]

- De todas tus composiciones desde el inicio de tu carrera ¿De cuál estas mas orgulloso?
Mana: Diria que es la canción "Eternally Beyond" realmente puse mucho de mi en su música, palabras y significado. Es muy cercana y personal para mí, me gusta mucho.

- ¿Te gustaría tocar con alguna banda o artista europeo? ¿Con quién?
Mana: Se que la banda Anorexia Nervosa vino a ver nuestro primer concierto y aprecio su musica, asi que ese podría ser un proyecto interesante.

- ¿Alguna vez llegaremos a ver a Mana vestido de gothic lolita tocando heavy metal, como cuando lo hiciste al inicio de Moi dix Mois?
Mana: Es cierto que una vez hice eso al principio de Moi dix Mois, si me dan ganas, porque no? Me encanta sorprender.
- ¿No es deprimente vivir en el mundo gótico y sombrí que tu creaste? ¿Eres una persona melancolica?
Mana: el mundo que cree para mi mismo corresponde a lo que soy. Me permite recargarme y sentirme como es casa, asi que para mi, es esencial para la vida, no me da nada más que bienestar. Corresponde a mi verdadera naturaleza.

- Me gustaría acabar hablando de maquillaje ¿A que edad empezaste a interesarte en el maquillaje?
Mana:Empecé a ponerme maquillaje en la secundaria. Las primeras veces lo tomaba prestado de mi madre. Así es como empecé a practicar

- El arte y la cultura japonesa estan fuertemente relacionados con el maquillaje. ¿Fuiste influenciado por ciertas formas de arte para tu maquillaje?
Mana:Diria que grupos como Motley Crue me inspiraron mas que el maquillaje tradicional japonés!
- Acerca de tu estética (cabello, maquillaje, estilo), ¿Crees que has alcanzado la perfección, conseguiste tu ideal de belleza? ¿Mana se encuentra a si mismo hermoso?
Mana: No sería tan presuntuoso para llamarme a mi mismo hermoso, pero he encontrado una estética que va conmigo. Siempre he tratado de mezclar la belleza masculina y femenina porque me encanta esa ambigüedad, esa paradoja. Creo que he alcanzado la meta que me impuse a mi mismo.

- ¿Crees que el maquillaje es una droga?
Mana: (lo piensa) No se que exactamente que quiere decir por "droga". Pero el maquillaje es indispensable para mi arte.
- Cuidas mucho tu imagén, ya sea en tu carrera y en tu vida diaria ¿Porque ejerces ese tipo de control sobre tu persona?
Mana: Moi dix Mois es mi proyecto en solitario, pera mantener la atmósfera de Moi dix Mois, debo controlar mi imagén. Soy un perfeccionista.

- En el internet la obsesión #1 de de los fans de Mana es encontrar fotos espontaneas y sin maquillaje ¿Eso te divierte? ¿Qué piensas de ello?
Mana: (risas) ¡No tenía idea! (lo piensa) me complace, pero creo que preferiria que se interesaran más en Mana como músico y lider de Moi dix Mois que en la imagén de la persona que esta sentada en frente de tí!
- ¿Cómo te ves a ti mismo en 20 años?
Mana: Quiero tocar en el escenario hasta el día de mi muerte. La música es mi razón de vivir.

- ¿Hay otros países en los que te gustaría tocar?
Mana: He tenido muchos pedidos, y definitivamente me gustaría tocar en tanto países como me sea posible.
- ¿Cuáles son tus proyectos para el 2006?
Mana: Definitivamente daremos conciertos, tal vez un nuevo álbum, y realmente me gustaría tocar en algún festival.
- Merci beaucoup, Mana!
Mana: Merci! (Gracias en francés)
-------------------------------------------------------------------------
Entrevistadora: Elise Gerardin
Traducción del japonés al inglés: Jon Pavious
-------------------------------------------------------------------
Bueno ahi la tienen que piensan, no les encanta que Mana se ría en la entrevista? hasta yo me reí que no supiera lo de las fotos Razz